回應星期日檔案 「港」英文

是這樣的,突然間看到ohce2這個blog,再知道原來刁民公園的blog 主葉一知係咁出名。然後睇到有關一篇關於星期日檔案 「港」英文的討論。

我自己對英文這東西也其實一直有見解,尤其是對於香港人怎對待英文這東西更是有強烈的反應。節目中還是陳腔濫調,說什麼香港英文水平下降,港式英文影響溝通等等。我不想態度強硬,但我也不禁要講聲,Bullshit。

首先,忽然覺得其實星期日檔案係一個好心做壞事的邪惡節目。當然出發點係好,但係每次的research 甚至態度都十分有問題,通常節目本身已有一個強烈的個人取向,就好似呢次節目一樣,由頭到尾,訪問的人都係話︰香港人英文真係越來越衰,影響溝通,不知所謂。去到節目尾仲衰,話埋畀你知,大陸人英文都追緊你啦,你羞唔羞家呀。

當然我係十分高興無綫有這樣討論社會議題及現象的節目,然而,基本上星期日檔案本身就係一個錯誤,僅有不足三十分鐘的長度的內容根本就離資料豐富及詳盡離九十萬里了。相對於外國例如以做documentary 及社會話題討論節目出名的BBC為例,基本上一個資訊性節目真係要有足夠資訊,同埋節目好少可會有一個好strong 的取態。當然,除非本身個節目名字或態度係已經表明立場的則另計。

如此這般,好似這期節目一樣,用僅廿幾分鐘去講香港人英文淪陷,無疑製造的只係一個好強好強由大型媒體製造的論述。而普羅大眾,年輕的或是批判能力不足的,便當然就默默接受了。

其二,有關這集節目,其實好好地簡單指出英文程度有下降趨勢並無不妥(只係topic講足十幾廿年你唔悶我都悶),最大問題係旁白的斬釘截鐵的一些commentary,仲要係不少上邏輯上都有好大問題。好似節目part1尾打圓場話其實每個語言響唔同地方都會有唔同發展,但最重要係唔會損失彼此溝通的能力。最慘係講完後仲搵果個英文導師出來加個「example」加個權威去Elaborate ,仲要講句仲加唔logic的說法︰你用港式英文去增加親切感可以,但你要有根柢去運用,咁就唔會影響溝通,唔會貽笑大方啦。

Well,貽笑大方咁誇張?首先,我真係好坦白講,呢位導師有乜咁巴閉要做權威去印証節目的論點?最犀利都係佢個好多書的書架佈景,哇,一睇到就知佢讀飽讀詩書啦。製作人用這樣的背景無非都係想製造這樣的權威力量吧?我只係好簡單去拆,logically,點解用chinglish 就會影響溝通力?點解chinglish 就會貽笑大方咁誇張?

去到呢個位,可以咁講,響香港崇尚elite 社會的地方,我地希望每一個人都係李嘉誠每一個人都周身刀,把把利。我覺得好多時候根本節目又或者係討論者根本唔知道講緊的「香港人」其實係想指邊一班香港人。最簡單節目kick off 搵個鬼佬問路人,喂,你問我呀媽英文,咁你又不如同我呀媽講下八掛講下菜價講下邊隻菜係邊度來啦咁。然後節目中又插大學生然後又講中學會考,好混亂囉。

再者,chinglish 唔係香港發起,chinglish 亦只係好common的一個localised 左的英文語言,就如挪威,響節目中調查中所謂全球非英語為母語國家中英語水平最高的國家,一樣有Norwenglish。至於所謂的中文到英文的直譯,現今能廣泛流傳,其實唔係因為英文水平下降呀大哥,係因為internet呀係因為多左用文字的通訊呀。

至於點解大學生英語水平in general 冇咁好,係因為大學普及化過以前囉。我覺得節目將情況簡單化地呈現真係好不要得。當然,我冇否認不少大學生英文水平真係不算高,但呢個真係十年前已講緊的議題,你舊事重提又冇新觀點,仲要拎2008會考生的common mistakes當係新trend,呢d mistakes 我敢說,四十年前學生一樣會犯,呢d 係成個用廣東話為母語會犯的錯誤,普遍會錯係因為我地講同寫的語言的特性而特別令學生犯上呢個錯。你將慣常misatkes當新問題發表,我真係吹你唔漲喎,點解唔講下點解教育局教左咁多年英文都未能諗到一d 措施去加強一d 因為廣東話性質而引發的錯誤哇?

再來口音問題,我好認同好多人講的一樣野,就係香港人或中國人在世界舞台上都係有好強的自卑感。全世界even 節目中調查中英文最好的挪威人說英文亦有口音,不會是native口音,點解係香港人特別鍾意貶低自己的口音?當然,你咁巴閉可以講得一口美式或英式口音咁係你本事。當然,有此本事的通常不過係一些讀國際學校又或係細細個在外國生活一陣子的學生而已。講到尾,香港人都係要製造精英社會,將能力不夠的人貶為下等。同埋楊爵士,long time no see係有近百年的pidgin English,去到英國d 人以為你傻,你不如怪佢見識少啦。其實呢d 話去到外國畀人笑的諗法,全都係建基於果種自己的一個尊嚴同埋覺得尊嚴受損吧。不如你又叫個londoner 去唐人街點菜讀中文菜的英文名,然後我地未一樣可以話佢地傻一樣?

口音嘛,其實香港最基本教英文咁多年,連最基本教學生分英式英文同美式英文都做唔到,我覺得係社會的錯多於個人的錯囉。口音嘛,美國人都嫌棄London east-end的人的口音啦,你睇cheryl cole夠畀美國人嫌棄个串佢,話聽唔明佢講咩啦,咁英國人係咪又要搵窿捐?即係咁囉,口音嘛,你唔好口音重到正常人聽唔明的程度,就已經係完完全全冇問題囉。我亦好坦白講囉,香港人口音對比起even 英文好好的德國人甚至係挪威瑞典人,in general 口音已經係好輕,每隻字都好清好獨立了(廣東話特色)。所以對香港人講英文來講,我敢講口音絕對唔係引起溝通問題的原因,相反吐字pronunciation 才是問題呀哥哥。

節目又有一個人話唔好響presentation 講add oil,well,白痴真係冇得醫的,一個人連一個formal 場合上面都會講無聊野的,係個人智慧同行為問題,而唔係英文問題呀嘛?即係呢d go die la 呢d 只係手機或網絡用語,口頭講出來無非都係令日常語言冇咁dull o者,點解將佢地變成英文差的原因?chi jor sin?再者,所謂的港式英文undingable我讀中學時已出現,本人不覺得ashamed 之餘更覺得實在係民間智慧及創意之表現,更表達學生能明白英文的結構,實在值得讚揚的本土文化多於十惡不赫呀嘛?

即係咁囉,英文根本就係一個全球化的共通語言。你要將佢抬到佢咁高,為咩呢?點解在本土內仍然係要將外國人變成好似十呎巨人一樣會怕畀人笑怕畀人睇低?我敢講你在社交場合說一些go die la呢些廣東英語,英國人或美國人一定會覺得你very funny更可能有少少喜歡你tim。

哇,咁囉,妖,寫左超多字但其實我仲有好多野講。即係咁囉,我覺得,唔,香港…唉。


One Response to “回應星期日檔案 「港」英文”

  1. Hello. I know this post is a long time ago. I was wondering if you are the one who posted the video on Youtube “星期曰檔案 [港] 式英語 Part. 1&2/2.”? I would like to have a copy of the video for a project.
    It would be kind if you could send the video to me through email.
    wingwinghon@hotmail.com

    Thank you for your attention. Hope you can help.

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>