肚與腩,不用分得那麼細

Mage在挪威文是肚亦是肚腩。豬腩肉,pork belly,在挪威最近的概念是ribbe,即是ribs;在丹麥則是Flæskesteg。

因為有朋友來吃晚飯,打算落力做出日本晚餐,做tonjiru豚汁,明知ribbe會是最接近,但偏偏想買沒骨豬腩肉,便在亞洲超市問問,他們給我一包雪藏豬肚svinemage。

因為雪藏,沒法看得仔細,就在不想rude的情況下買下。一解凍,自然看出真貌,啊,原來真的是誤會,是豬肚。

就因為這樣,我得到了一舊大豬肚。就算如何想干脆掉左去,我那不想掉食物的「良知」最後戰勝,我最後死死地氣處理這個豬肚。

洗豬肚,那個texture,那個slimy 感覺,太難接近。只此今次,別無下次。

做好了,吃落口,還好,但好韌,拼命咀嚼,不想掉,不斷吃。過了兩天,那滑潺潺的感覺,雙手還記得清楚。我的牙骹,酸軟。


你有冇搞錯,你返屋企食屎

挪威本土官台NRK 節目【Folk i Farta】其實簡單來說就係挪威版本的尋找他鄉的故事,搞笑瘋狂的主持Alex Rosén走遍世界各地找居住在不同地方的挪威人。這集正正便是到香港找在香港生活了廿一年的挪威女士Cecilie。

Cecilie在香港教廣東話已有一段時間,其犀利處係佢講得一口流利廣東話,並成立Jelly Fish Language Bureau去教人廣東話,一直鍾意拍得意短片教人。佢最近更推出首隻dvd去教人講廣東話。

言歸正傳,今集【Folk i Farta】Alex Rosén一樣在香港搞搞鬼鬼,學功夫,學廣東話,其中最正一幕係講左「你有冇搞錯,你返屋企食屎」。

有興趣的朋友可以睇片