例如「天馬行空」，如果叫我譯，我就只會用creative 或imaginative 。英文不似中文，沒有這些「四字成語」，idioms的用法亦很不同。英文普遍喜歡用形容詞再去解釋補充句子，反而中文喜歡用一個形容詞或四字成員去概括一個人或一件事，就係兩個語言的基本分別，所以學英文第一件事就應該學習呢點。而毛孟靜的out of the box，就明顯不是「天馬行空」更不是「想像力豐富」，說I think out of the box而是指一些人能夠反傳統，可以好彈性諗到新計，即係nonconformal, creative thinking (可參考) 。在creative industry 或普通見工，很多時大家都會強調自己能夠think out of the box，如果你話自己「天馬行空」（通常在實際context 呢個字更有neagtive connotation），咁叫人請你都難。
另一個建議out of the blue就完全錯，首先out of the blue 係adverb，指一些東西突然之間沒有預計下發生，Cambridge dictionary 的definition係
C1 If something happens out of the blue, it is completely unexpected:
To speak on behalf of the majority of Hongkongers who have been pursuing freedom and democracy for decades, I am writing to urge the BBC to expend the coverage on the democratic situation in Hong Kong in order to make the world aware that China has been maliciously handling Hong Kong just like what they have been doing to Tibet and other minorities in the country. Frankly We have been very disappointed with the BBC and the likes of the prestigious international media for failing to cover the gradually deteriorating human right and democratic situation in Hong Kong.
This year is the critical time for the future of Hong Kong. Not only because the Hong Kong government has been ferociously undermining our autonomous government body and our local cultures under the influence of the central government of China, but also China blatantly violated the “One country two systems” agreement between Britain and China by releasing a white paper in which it reinterprets “One country two systems” in June this year.
Stating that our sovereign power is strictly limited to how much the central Chinese government is willing to delegate, the white paper delineates the sovereignty of Hong Kong, and it also claims that the leader of Hong Kong has to be patriotic to both China and Hong Kong. In this case, in other words, it simply implies that the chief executive of Hong Kong must be a pro-Beijing politician. This revision to the One Country Two System policy is an alarmingly vile and destructive measure from the central Chinese government side to take over Hong Kong.
On top of this, a week ago, the legislative council forcefully and, allegedly, unlawfully passed a bill that blurs the border between Hong Kong and China intentionally regardless of a series of lengthy large-scale protests and the backlash in the society.
We have been crying for international help and tried to plead with the British government for urgent involvement, but to no avail. It comes to the point that we pretty much suspect it might boil down to the ubiquitous political pressure from China, the fastest-growing economy on earth. Hong Kong is going to become – or has already become – an authoritarian regime, and the Hong Kong government, which has completely lost its credibility, is not a government we can rely on whatsoever. We, therefore, urgently need international attention and support. Please, restore our trust in humanity and the trust in the BBC and the like.
當外國民主社會如英國，連明人好似Russell Brand 最近提倡不提票，認為政治無意思，而Morrissey新碟亦打正旗號同你講「World peace is none of your business」，而香港仍然在無希望下爭取乜野中國認可的民主，難怪香港所有野都冇進步落後左幾十萬年。又難怪極右的英國UKip走populist 路線，而家唱著要増加公投次數會咁受低下市民歡迎⋯⋯不過，講返Morrissey，佢當然仍然是主張Anarchy吧，當中唱警察濫權之類的已經是老調重談，最新的還是當中「不投票」的主意，everytime you vote you support the process，就是咯，有民主都這麼無力無奈，冇民主的香港人，真係活在地獄。
由Morrissey 推出其Autobiography 後，我的日子就很The Smiths，很Morrissey。新碟【World peace is none of your business】看來至少是【You are the Quarry】後的最佳作，我就覺得應該會是比起這張更出色，因為四支曝光singles 都已經覺得Morrissey 再上力，而且他的情緒應該比起Quarry時期更黑暗更深忱，《Bullfighter dies》是Morrissey 一貫的黑色幽默爽勁短打，與The Smiths的《Panic》是同系，唱著「Hurray Hurray The bullfighter dies, and no body cries, because we all want the bull to survive 」，實在是很簡單直接。
另一首《Earth is the Loneliest Planet on Earth》，則似是三十年後回應所有The Smiths 時期的傷感主題，包括How Soon is Now，Please Please Please let me get what I want 等人生如地底泥的作品，日復日他們說「始終一天⋯」，但你在錯的地方，你有一張錯的臉，而人類其實不是十分人道，地球是最寂寞的地方；永遠有一些理由令你被拒絕，而他們總責備「是你的錯」，地球是最殘酷的地方，殘酷得我們不明白，但卻沒有人能夠做任何事。
這些愛國人士都有個幾個共通點，第一就是虛偽無恥(Hypocritical)，明明以外國東西而感到優越又偏偏要平民百姓無緣接受國際資訊，令自己的優越特權化。第二就是厚顏無恥(shameless)，即係唔知醜，明明一口爛英文發音不準有超核突口音，仍然要以自己的爛英文為自豪，跟人說英文，真係好鬼醜。最後一個共通點，就係呢班人不學無術，獲學位但冇內容，跟他說道理，他只不過會是一個毫無文化的維園阿伯式謾罵，根本連基本莊重場合都配不上，但偏偏這些無恥之徒，只懂擦鞋的crooks覇滿立法會，你根本不能take them seriously，你話香港有幾悲哀？